
Pickup lines to score you hot Catalan girls
The world’s sexiest women are Catalan. They’re gorgeous, laid back, kinda grungy, and infinitely sweet.* So what do you gotta do to bang, smooch, or marry one? Former dictator Francisco Franco has inadvertently given us a leg up, with the collective mindfuck he caused by banning the region’s language. Today’s Catalans get very excited about …
Brazilians even have their own finger snap
The Brazilian finger snap is just one of the countless gestures integral to communication in Brazil, and never taught in any Portuguese class. The estalo brasileiro, or Brazilian snap, is used to indicate speed; sometimes it’s used to (rather rudely) tell someone to pick up the pace. On a drunken night on a break from …

How do the world’s languages evoke the misery of the hangover?
When hungover, Germans speak of howling cats while Icelanders’ phrase literally means to have the God of Thunder’s hammers in your brain. Iberian languages refer to the undertow; apparently the land’s regurgitation of water to the sea is evocative. Latin Americans show a great linguistic range in their post-bacchanal gloom, using Spanish or native words for …

What’s the secret to an efficient drunken goodbye?
You’ve had enough. You’re ready to escape a gathering, but, in many countries, manners dictate going around the table to kiss everyone goodbye. With a certain type of folks and level of chaos and inebriation, these goodbyes can take ages. The Germans have a much less kissy-kissy culture than many of their European counterparts, so …
How can I show my culture’s reflexive but rather uncommitted Catholicism when toasting?
Ah, the Catalans and their toasts. Ready? Lift your glass and bellow the following: Sant Hilari, sant Hilari, fill de puta, qui no se l’acabi! — Saint Hilari, Saint Hilari, oh he’s a son of a whore, he who won’t finish up! There’s no particular reason to call on poor Saint Hilari to make everyone guzzle …

What are the tackiest French pick-up lines?
Using a pickup line in your native tongue is a dubious move. But in a foreign language the mispronounced equivalent of “Do you come here often?” can be funny, even endearing. The following are very clichéd classics; say them earnestly, falteringly, and for once your bewildered foreigner status may work in your favor. T’as des …